Keine exakte Übersetzung gefunden für طلب الإلغاء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طلب الإلغاء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On ne peut lui offrir l'abolition.
    لا يمكننا طلب الإلغاء بالصلاة القانونية لألاعيبه وحيله
  • 2.3 Par un arrêt du 27 janvier 1999, le Tribunal suprême a rejeté le pourvoi en cassation.
    2-3 وفي حكم مؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 1999، رفضت المحكمة العليا طلب الإلغاء.
  • En dépit du rejet du sursis d'exécution, un arrêt définitif sur l'annulation est en instance. Nasco Nasreddin Holding a intenté une action contre le Bureau du Premier Ministre le 14 janvier 2003.
    ورغم أن قرار الوقف قد رفض، لم يصدر القضاء حكمه النهائي في طلب الإلغاء.
  • Comme dans le cas d'Al-Qadi, l'arrêt définitif concernant l'annulation est en instance.
    ولم يصدر القضاء حكمه النهائي في طلب الإلغاء على غرار دعوى القاضي.
  • Après avoir examiné les requêtes en annulation dont elle a été saisie, la Cour constitutionnelle de transition a confirmé les résultats de l'élection présidentielle et a procédé à l'investiture du général Bozizé comme Président de la République, chef de l'État, le 11 juin 2005.
    وبعد أن نظرت المحكمة الدستورية الانتقالية في طلبات الإلغاء المقدمة إليها، أقرت نتائج الانتخابات الرئاسية وباشرت إجراءات تنصيب الجنرال بوزيزي رئيسا للجمهورية وللدولة في 11 حزيران/يونيه 2005.
  • Le dossier fut d'abord transféré au Conseil d'État, puis au tribunal administratif de Bastia qui rejeta la demande d'annulation le 22 octobre 1998.
    وأحيل الملف في البداية إلى مجلس الدولة، ثم إلى المحكمة الإدارية في مدينة باستيا التي رفضت طلب الإلغاء بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
  • La procédure aux fins d'annulation étant en cours devant un comité ad hoc du CIRDI, il est sursis à l'exécution de la sentence jusqu'à la décision de celui-ci.
    ولا تزال إجراءات الإلغاء جارية لدى اللجنة المخصصة التابعة للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، ويسري قرار بوقف إنفاذ قرار التحكيم حتى يبت في طلب الإلغاء.
  • Il a également été proposé de supprimer le mot “recours” au motif que ce mot n'était pas employé dans l'article 34-1 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage, qui s'intitulait “La demande d'annulation comme recours exclusif contre la sentence arbitrale”.
    ودعا اقتراح آخر إلى حذف كلمة "الطعن" لأنها تستخدم في سياق المادة 34 (1) من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، والتي يشير عنوانها إلى "طلب الإلغاء كطريقة وحيدة للطعن في قرار التحكيم". وأبدي بعض التأييد لهذا الاقتراح.
  • Le laps de temps qui s'écoule entre la demande de révocation d'un certificat présentée par un signataire, sa révocation effective et la publication de l'avis de révocation peut permettre à un imposteur de mener à bien sa transaction frauduleuse.
    والوقت المنقضي بين طلب الموقّع إلغاء الشهادة والإلغاء الفعلي ونشر إشعار بالإلغاء يمكن أن يتيح لمحتال أن يدخل في معاملات تدليسية.